Тел.: +7(915)814-09-51 (WhatsApp)
E-mail:

Russian English
scientificjournal-foto2

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки. Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.

Печатная версия журнала «Вестник науки и образования» выходит ежемесячно (ориентировочно 19 числа, ежемесячно уточняется). Следующая печатная версия журнала выйдет - 22.10.2024 г. Статьи принимаются до 18.10.2024 г.

В электронной официальной версии (Роскомназдор Эл № ФС77-58456) журнала Вы можете опубликовать статью моментально после одобрения её публикации. Как отдельный электронный журнал, журнал выходит каждую пятницу. Следующая электронная версия журнала выйдет - 01.11.2024 г. Статьи принимаются до 29.10.2024 г.



Капаева А.И.

Капаева Айсе Иссаевна – старший преподаватель, кафедра Современного Востока и Африки, Российский государственный гуманитарный университет, г. Москва

Аннотация: данная статья посвящена анализу развития медиа в Арабской Республике Египет с 2014 года (начала президентства Абдель Фаттаха ас-Сиси) по настоящее время. В статье рассматриваются принимаемые властями меры по регулированию деятельности медиаресурсов. Автор делает вывод о том, что за последние пять лет контроль за средствами массовой коммуникации в Египте значительно усилился, а также анализирует предпосылки и последствия принятия новых законов о регулировании медиа.

Ключевые слова: Египет, интернет, социальные сети, «арабская весна», фейки, государственное регулирование.

LEGAL REGULATION OF MEDIA IN EGYPT DURING THE PRESIDENCY OF ABDEL FATTAH AL-SISI

Подробнее...  

Полтавская А.Д.

Полтавская Анастасия Дмитриевна – магистрант, направление «Теория и практика перевода в межкультурной коммуникации», Самарский государственный социально-педагогический университет г. Самара

Аннотация: цель статьи заключается в рассмотрении роли лингвострановедческого комменатрия в переводе идиом. В статье приведены основные типы лингвострановедческого комментария и дано им описание. Анализ использования лингвострановедческого комментария при переводе идиом проводился на материале произведений Dickens Ch. “Great Expectations” и Н.В. Гоголя «Мертвые души».

Ключевые слова: фразеологическая единица, идиома, лингвострановедческий комментарий, лингвострановедение.

THE ROLE OF LINGUISTIC AND CULTURAL COMMENTARY IN THE TRANSLATION OF IDIOMS

Poltavskaya A.D.

Poltavskaya

Подробнее...  

Подкатегории

Кто на сайте

Сейчас на сайте 218 гостей и нет пользователей

Импакт-фактор

Вконтакте

REGBAN