Искать
-
1. ЗАДАЧА <span class="highlight">ПЕРЕВОДЧИКА</span> ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ )
... Хайдарова Д.З. ЗАДАЧА ПЕРЕВОДЧИКА ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ТЕКСТА // Вестник науки и образования №10 (153), 2024 [Электронный ресурс]. Хайдарова Д.З. ЗАДАЧА ПЕРЕВОДЧИКА ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ТЕКСТА // ...Создано 11 октября 2024
-
2. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД (НА МАТЕРИАЛЕ ИСПАНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ) (10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ )
... собой дополнительную проблему для переводчика. В данной статье представлен переводческий и сопоставительный анализ корпуса из восьми дезавтоматизированных фразеологизмов, извлеченных из романа Розарио ...Создано 24 марта 2021
-
3. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗНЫХ СРЕДСТВ В ПЕРЕВОДАХ АНГЛИЙСКИХ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ (10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ )
... Учебное пособие. М.: Изд-во УРАО, 2001. 104 с. Борисова Л.И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода. М.: МПУ, 2001. 208 с. Климзо Б.Н. Ремесло технического переводчика. ...Создано 23 января 2020
-
4. СУБТИТРОВАНИЕ И ДУБЛЯЖ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ, СРАВНЕНИЕ МЕТОДИК. ПЛЮСЫ И МИНУСЫ (10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ )
... переводчика. Автором статьи приводятся сравнительные характеристики обоих видов перевода, рассматриваются плюсы и минусы субтитрования и дубляжа, трудности с которыми сталкиваются переводчики, работающие ...Создано 14 февраля 2019
-
5. О СЕМАНТИКЕ ДРЕВНЕТЮРКСКИХ ПОСЛОВИЦ, ИХ ПЕРЕВОДАХ И АНАЛОГАХ В РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ (10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ )
... фольклориста-переводчика Реми Дора «Один ворон не делает зимы». Русские и французские аналоги паремий приведены из электронных источников. Ключевые слова: пословица, анализ, перевод, аналог. ABOUT ...Создано 23 мая 2018
Кто на сайте
Сейчас на сайте 165 гостей и нет пользователей