Тел.: +7(915)814-09-51 (WhatsApp)
E-mail:

Russian English
scientificjournal-foto2

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки. Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.

Печатная версия журнала «Вестник науки и образования» выходит ежемесячно (ориентировочно 19 числа, ежемесячно уточняется). Следующая печатная версия журнала выйдет - 21.01.2025 г. Статьи принимаются до 17.01.2025 г.

В электронной официальной версии (Роскомназдор Эл № ФС77-58456) журнала Вы можете опубликовать статью моментально после одобрения её публикации. Как отдельный электронный журнал, журнал выходит каждую пятницу. Следующая электронная версия журнала выйдет - 10.01.2025 г. Статьи принимаются до 09.01.2025 г.



Salieva Z.I., Sharifova D.Z.

Saliyeva Zarrina Ilxomovna - candidate of philological science, associate professor;

Sharafova Diyora Zarifovna - undergraduate student.

DEPARTMENT OF TRANSLATION THEORY AND PRACTICE,

SAMARKAND STATE INSTITUTE OF FOREIGN LANGUAGES,

SAMARKAND, REPUBLIC OF UZBEKISTAN 

Abstract: translation became a wide sphere including many subgroups. This article analyzes the issues about the challenges in the field of technical translation. By studying the problems logical solutions are given relevant to the topic. Many examples are provided in order to give an explanation about the concept regarding the technical materials.

Keywords: technical translation, terminology, source language, target language, machine translation, logical meaning.

 

ПЕРЕВОД ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТОВ: ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ В АНГЛО-УЗБЕКСКОМ КОНТЕКСТЕ

Салиева З.И., Шарифова Д.З.

Салиева Заррина Ильхомовна – кандидат филологических наук, доцент;

Шарафова Диёра Зарифовна – студент бакалавриата.

кафедра теории и практики перевода,

Самаркандский государственный институт иностранных языков,

г. Самарканд, Республика Узбекистан

Аннотация: перевод стал широкой сферой, включающей множество подгрупп. В данной статье анализируются вопросы о проблемах в сфере технического перевода. При изучении проблем даны логические решения, соответствующие теме. Приведено множество примеров, чтобы дать объяснение концепции технических материалов.

Ключевые слова: технический перевод, терминология, исходный язык, целевой язык, машинный перевод, логический смысл.

                                      

References / Список литературы

  1. Akhunbabayeva N., & Yunusova N. (2019). Technical translation as an independent scientific field. Sciences of Europe, (45-5 (45)), 28-31.
  2. BYRNE J. (Ed.). (2006). Technical translation. Dordrecht: Springer Netherlands.
  3. Зокирова Д.М. (2019). Problems of translation of English complex sentences connected with" lest" into Uzbek. Молодой ученый, (16), 307-309.
  4. Бежинар В.П. Бакалаврская работа. Специфика стратегии перевода англоязычных текстов химического Машиностроения с английского языка на русский язык.
  5. Енбаева Л.В. (2009). Переводческое решение речевой многозначности (на материале литературы нонсенса). Тюмень. Изд-во Перм. гос. техн. ун-та.
  6. Израиль Шалыт. Как научиться техническому переводу. Методическое пособие.
  7. Романова О.Н. Долинская А.В. (2011) Основы технического перевода. Учебное пособие.

 

Ссылка для цитирования данной статьи

scientificjournal-copyright    

Salieva Z.I., Sharifova D.Z. TRANSLATION OF TECHNICAL DOCUMENTS: PROBLEMS AND SOLUTIONS IN THE ENGLISH-UZBEK CONTEXT// Вестник науки и образования №12 (143), 2023 [Электронный ресурс]. 

Salieva Z.I., Sharifova D.Z. TRANSLATION OF TECHNICAL DOCUMENTS: PROBLEMS AND SOLUTIONS IN THE ENGLISH-UZBEK CONTEXT// Вестник науки и образования № 12 (143), 2023, C. {см. журнал}.

 scientificjournal

Метки: translationtechnicaldocumentsproblemssolutionsenglishuzbekcontext

Поделитесь данной статьей, повысьте свой научный статус в социальных сетях

      Tweet   
  
  

Кто на сайте

Сейчас на сайте 244 гостя и нет пользователей

Импакт-фактор

Вконтакте

REGBAN