Искать
-
1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЕМОВ ТРАНСКРИПЦИИ И <span class="highlight">ТРАНСЛИТЕРАЦИИ</span> ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНТРОПОНИМОВ В ПОЭМЕ ЛЬЮИСА КЭРОЛЛА «ОХОТА НА СНАРКА» (10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ )
... значимость переводческих стратегий при переводе антропонимов в художественном произведении, проанализированы приемы транскрипции и транслитерации у разных переводчиков, а также показана актуальность проблемы ...Создано 30 ноября 2017
-
2. НЕЙМИНГОВЫЙ АУДИТ РУССКИХ УРБАНОНИМОВ В АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ РЕКЛАМНО-БРЕНДОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ (10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ )
... которые в некоторой степени могут нарушить языковые нормы современного русского литературного языка, нормы транслитерации, что может привести к неправильному пониманию названия в брендинге или искажению ...Создано 03 марта 2025
Кто на сайте
Сейчас на сайте 229 гостей и нет пользователей