Тел.: +7(915)814-09-51 (WhatsApp)
E-mail:

Russian English
scientificjournal-foto2

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки. Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.

Печатная версия журнала «Вестник науки и образования» выходит ежемесячно (ориентировочно 19 числа, ежемесячно уточняется). Следующая печатная версия журнала выйдет - 20.12.2024 г. Статьи принимаются до 17.12.2024 г.

В электронной официальной версии (Роскомназдор Эл № ФС77-58456) журнала Вы можете опубликовать статью моментально после одобрения её публикации. Как отдельный электронный журнал, журнал выходит каждую пятницу. Следующая электронная версия журнала выйдет - 03.12.2024 г. Статьи принимаются до 02.12.2024 г.



Чжан Ц.

Email: Zhang641@scientifictext.ru

Чжан Цзюань - старший преподаватель,

кафедра русского языка,

Северо-Западный университет национальностей,

г. Ланьчжоу, провинция Ганьсу, Китайская Народная Республика

Аннотация: в представляемой работе рассматривается сказка как приём обучения иностранному языку китайских учащихся. Целью и задачей настоящего исследования является повышение мотивации изучения русского языка и успешности его усвоения через анализ русской народной сказки «Царевна-лягушка». Исследование представляет особую актуальность, так как всякая сказка всегда поучительна и привлекает к себе внимание многих читателей, в особенности детей и тех, кто изучает русский язык как иностранный.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, приёмы обучения, русская народная сказка.

USE OF RUSSIAN FAIRY TALE IN TRAINING RUSSIAN LANGUAGE OF CHINESE STUDENTS

(THE EXAMPLE OF THE RUSSIAN PEOPLE'S FAIRY TALE "TSAREVNA-FROG")

Zhang J.

Zhang Juan - Senior Lecturer,

NORTHWESTERN UNIVERSITY OF NATIONALITIES,

LANZHOU CITY, GANSU PROVINCE, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

Abstract: а fairy tale is considered as a way of learning a foreign language for Chinese students. The purpose and objective of this study is to increase the motivation for learning Russian language and the success of its assimilation through the analysis of the Russian folk tale "The Frog Princess". The research is of particular relevance, since any fairy tale is always instructive and attracts the attention of many readers, especially children and those who study Russian as a foreign language.

Keywords: russian as a foreign language, teaching methods, Russian fairy tale.

Список литературы / References

  1. Литературная энциклопедия: в 11 т. / Отв. ред. В.М. Фриче, гл. ред. А.В. Луначарский. М.: Художественная литература, 1937. Т. 10 (Романов — «Современник»).
  2. Пропп В.Я. Русская сказка (Собрание трудов В. Я. Проппа.) Научная редакция, комментарии Ю.С. Рассказова. М.: Лабиринт, 2000. Т. 4. 416 с. ISBN 5-87604-065-7.
  3. Русская фольклорная сказка // Русские народные сказки / Сост., вступит, ст. и примеч. В.П. Аникина; Ил. И. Билибина. М.: Детская литература, 1987. Т. 1. 719 с. (Сказки народов мира в 10 томах).
  4. Русские народные сказки в обучении РКИ младших школьников в языковой среде // Русский язык за рубежом, 2006. № 4.
  5. Кокорина Л.А., Кондакова М.С. Педагогический потенциал сказки в раннем обучении иностранному языку // Синергетика образования: Научный журнал. Армавир, 2007–2009. Вып. 15.

Ссылка для цитирования данной статьи

scientificjournal-copyright    

Электронная версия. Чжан Ц. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СКАЗКИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ (НА ПРИМЕРЕ РУССКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКИ «ЦАРЕВНА-ЛЯГУШКА») // Вестник науки и образования №5 (41), 2018. [Электронный ресурс]. URL:http://scientificjournal.ru/images/PDF/2018/VNO-41/ispolzovanie-skazki.pdf (Дата обращения: ХХ.ХХ.201Х).

Печатная версия. Чжан Ц. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СКАЗКИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ (НА ПРИМЕРЕ РУССКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКИ «ЦАРЕВНА-ЛЯГУШКА») // Вестник науки и образования №5 (41), 2018, C. {см. журнал}.

scientificjournal

Поделитесь данной статьей, повысьте свой научный статус в социальных сетях

      Tweet   
  
  

Кто на сайте

Сейчас на сайте 381 гость и нет пользователей

Импакт-фактор

Вконтакте

REGBAN