Тел.: +7(915)814-09-51 (WhatsApp)
E-mail:

Russian English
scientificjournal-foto2

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки. Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.

Печатная версия журнала «Вестник науки и образования» выходит ежемесячно (ориентировочно 19 числа, ежемесячно уточняется). Следующая печатная версия журнала выйдет - 21.05.2024 г. Статьи принимаются до 17.05.2024 г.

В электронной официальной версии (Роскомназдор Эл № ФС77-58456) журнала Вы можете опубликовать статью моментально после одобрения её публикации. Как отдельный электронный журнал, журнал выходит каждую пятницу. Следующая электронная версия журнала выйдет - 01.05.2024 г. Статьи принимаются до 30.04.2024 г.



Кукатова О.А.

Email: Kukatova6101@scientifictext.ru

Кукатова Ольга Алексеевна – кандидат филологических наук, доцент,

кафедра русской филологии,

Национальный университет Узбекистана, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: методическая разработка занятия «Способы выражения несогласия в русском языке» предназначена для узбекоязычных нефилологических направлений бакалавриата университетов Республики Узбекистан. Разработка содержит базовые конструкции и упражнения в основном коммуникативной направленности, которые в той или иной степени моделируют реальную языковую ситуацию. Упражнения направлены на развитие речи студента и формирование навыков устной разговорной речи.

Ключевые слова: неродной язык, этика поведения, грамматическая конструкция, базовая конструкция, система упражнений.

METHODOLOGICAL DEVELOPMENT OF A LESSON ON THE TOPIC: "WAYS

Подробнее...  

Пулатова Д.Д.

Email: Pulatova6101@scientifictext.ru

Пулатова Дилрабо Дилшодовна – преподаватель,

кафедра теории и практики корейского языка, факультет филологии,

Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: настоящая статья преследует двоякую цель: (1) пересмотреть литературу, посвященную основным типологиям и классификациям, предлагаемым в отношении культурных терминов, и (2) показать основные процедуры перевода и стратегии, которые могут быть использованы для решения проблемы, связанные с переводом различий между культурами. Перевод реалий или культурных терминов, вызывает множество трудностей при переводе. В этой статье также будут представлены результаты, полученные в исследовании, основанном на переводе отрывков текстов, основанных на культурных аспектах.

Ключевые слова: исходной, целевой, культура, перевод, литературный, термины, классификация, иностранный

Подробнее...  

Подкатегории

Кто на сайте

Сейчас на сайте 422 гостя и нет пользователей

Импакт-фактор

Вконтакте

REGBAN