Искать
-
1. ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ <span class="highlight">АДЕКВАТНОСТИ</span> И ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПЕРЕВОДА (10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ )
... университет им. Акмуллы, г. Уфа Аннотация: статья посвящена вопросам определения адекватности и эквивалентности перевода. Автор рассматривает такие определения, как «адекватный перевод» и «эквивалентный ...Создано 24 декабря 2018
-
2. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД (НА МАТЕРИАЛЕ ИСПАНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ) (10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ )
... адекватности перевода единиц объекта данного исследования с семантико-прагматической точки зрения, в то же время, когда мы выявляем и анализируем случаи дезавтоматического перевода ФЕ, которые служат справочными ...Создано 24 марта 2021
-
3. ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА) (10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ )
... текстов, оказывающие влияние на достижение адекватности перевода. В теории и практике перевода принято считать, что под адекватным переводом понимается хороший и качественный перевод и что основное ...Создано 10 февраля 2020
-
4. СУБТИТРОВАНИЕ И ДУБЛЯЖ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ, СРАВНЕНИЕ МЕТОДИК. ПЛЮСЫ И МИНУСЫ (10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ )
... / Е.А. Гришина. СПб.: Дуэт, 1994. 752 с. Горшкова В.Е. Перевод в кино [Текст] / В.Е. Горшкова. Иркутск: МИГЛУ, 2006. 278 с. Егорова Т.А. Проблема определения адекватности и эквивалентности перевода ...Создано 14 февраля 2019
Кто на сайте
Сейчас на сайте 549 гостей и нет пользователей