Russian English
scientificjournal-foto2

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки. Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.

Печатная версия журнала «Вестник науки и образования» выходит два раза в месяц(ориентировочно 14 и 29 числа, ежемесячно уточняется). Следующая печатная версия журнала № 02(56), январь 2019 г. Выйдет - 31.01.2019 г. Статьи принимаются до 26.01.2019 г.

В электронной официальной версии (Роскомназдор Эл № ФС77-58456) журнала Вы можете опубликовать статью моментально после одобрения её публикации



Волков С.А., Кожина Т.Д., Курочкин А.В.

Email: Volkov654@scientifictext.ru

Волков Сергей Александрович – кандидат технических наук, доцент, начальник управления, управление инновационной деятельностью;

Кожина Татьяна Дмитриевна – доктор технических наук, профессор, проректор по науке и инновациям;

Курочкин Антон Валерьевич – кандидат технических наук, начальник управления,

управление научно-исследовательской работой,

Рыбинский государственный авиационный технический университет им. П.А. Соловьева,

г. Рыбинск

Аннотация: в работе обосновано ключевое значение системы управления для функционирования роботизированных ячеек. Рассмотрены структура и особенности разработанной системы управления комплексом автоматизированной штамповки лопаток компрессора ГТД. Новым подходом к построению системы управления является использование стандартизованных решений с применением универсальных программно-аппаратных средств и различных наборов модулей ввода-вывода. Такой подход позволил

Подробнее...  

Егорова Т.А.

Email: Egorova654@scientifictext.ru

Егорова Татьяна Александровна – магистрант, направление: педагогическое образование, кафедра английского языка, Башкирский государственный педагогический университет им. Акмуллы, г. Уфа

Аннотация: статья посвящена вопросам определения адекватности и эквивалентности перевода. Автор рассматривает такие определения, как «адекватный перевод» и «эквивалентный перевод», приводит различные определения понятий «адекватность» и «эквивалентность. В статье затрагивается проблема категоризации уровней адекватности и эквивалентности перевода и даются критерии определения адекватности перевода. В статье автор также дает различные взгляды отечественных и зарубежных ученых на понимание термина «эквивалентность».

Ключевые слова: адекватность, эквивалентность, перевод, адекватный перевод, эквивалентный перевод.

THE PROBLEM OF THE

Подробнее...  

Кто на сайте

Сейчас 211 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Импакт-фактор

Вконтакте

REGBAN